Título | Spanish Translation and Cultural Adaptation of the Canadian Assessment of Physical Literacy-2 (CAPL-2) Questionnaires |
---|---|
Autores | Pastor-Cisneros, Raquel , Carlos-Vivas, Jorge , Carmelo Adsuar, Jose , Barrios-Fernandez, Sabina , Rojo-Ramos, Jorge , Vega-Munoz, Alejandro , Contreras-Barraza, Nicolas , MENDOZA MUÑOZ, MARÍA |
Publicación externa | No |
Medio | Int. J. Environ. Res. Public Health |
Alcance | Article |
Naturaleza | Científica |
Cuartil JCR | 1 |
Cuartil SJR | 2 |
Impacto SJR | 0.828 |
Fecha de publicacion | 01/07/2022 |
ISI | 000833846400001 |
DOI | 10.3390/ijerph19148850 |
Abstract | Background: This study aimed to translate and culturally adapt the questionnaires belonging to the Canadian Assessment of Physical Literacy-2 (CAPL-2) into Spanish and to explore the reliability for its use in children and adolescents aged from 8 to 12 years. Methods: The CAPL-2 questionnaires were translated using the translation-back-translation methodology into Spanish and adapted to the Spanish context. The test-retest reliability and internal consistency of the CAPL-2 questionnaires of this Spanish version were analysed in 57 schoolchildren from a school in the region of Extremadura (Spain). Results: High internal consistency (alpha = 0.730 to 0.970) and test-retest reliabilities ranging from moderate to almost perfect in the knowledge and understanding domain (ICC = 0.486 to 0.888); from substantial to almost perfect in the motivation and confidence domain (ICC = 0.720 to 0.981); and almost perfect in the daily activity domain (ICC = 0.975) were found. The test-retest correlation was significantly weak to strong (r = 0.266 to 0.815) in both the motivation and confidence and knowledge and understanding domains, except for the third predilection item and the muscular endurance question. Significant test-retest differences were observed in the first intrinsic motivation item (p = 0.027) and the knowledge and understanding domain total score (p = 0.014). Conclusion: The Spanish version of the CAPL-2 questionnaires, translated and adapted to the context, are reliable measurement tools, serving to complete the full adaptation of the CAPL-2 test battery for use in children aged 8 to 12 years. |
Palabras clave | assessment; children; cross-cultural adaptation; physical activity; physical education |
Miembros de la Universidad Loyola |